Stupid Scientists / Ученые глупцы

Indian Tale / Индийская сказка


Once upon a time there were three scientists. They had read a thousand books, studied many different sciences, and therefore considered themselves smarter than everyone else in the world.
Жили-были трое ученых. Они прочли тысячу книг, изучили множество различных наук и поэтому считали себя умнее всех на белом свете.
Having met once, the scientists said to each other:
— We have studied all the sciences, we know how to work miracles, but we have never been to foreign countries. No one in these countries even suspects that famous scientists like us live on earth. Are we destined to live with fools for the rest of our days?


Встретившись однажды, ученые сказали друг другу:
— Мы изучили все науки, мы знаем, как творить чудеса, но мы никогда не были в чужеземных странах.
Никто в этих странах даже не подозревает, что на земле живут такие известные ученые, как мы. Неужели нам суждено жить с дураками до конца наших дней?
And having said that, the scientists decided to leave their village.
Leaving the house at dawn, they went wherever they looked and at noon they met a peasant.
«Let’s ask this ignoramus to guide us through the mountains,» said one scientist.

И, сказав это, ученые решили покинуть свою деревню.
Выйдя из дома на рассвете, они пошли куда глаза глядят и в полдень встретили крестьянина.
«Давайте попросим этого невежду провести нас через горы», — сказал один ученый.
And he turned to the peasant with the words:
— There are three learned men in front of you. We allow you to guide us through the mountains…
 
The peasant respectfully put his hands to his forehead and said: «Follow me, learned gentlemen.»
And they went.
И он обратился к крестьянину со словами:
— Перед тобой три учёных  мужа. Мы разрешаем тебе проводить нас через горы…
 
Крестьянин почтительно приложил руки ко лбу и молвил:
 — Следуйте, ученые господа, за мною.
И они пошли.
Soon a mountain path appeared, and the scientists began to climb after the peasant into the mountains.
When they reached the edge of the forest, the peasant suddenly stopped and whispered:
— Wise gentlemen, let’s go another way: look, a lion is sleeping under a bush!
Вскоре показалась горная тропа, и ученые начали подниматься вслед за крестьянином в горы.
Когда они достигли опушки леса, крестьянин вдруг остановился и прошептал:
— Мудрые господа, пойдёмте другой дорогой: посмотрите, под кустом спит лев!


The scientist walking in front laughed and said:
— This ignoramus does not even understand that the lion is not sleeping, but has been dead for a long time!
Then another scientist said to the peasant:
— Look how great our knowledge is. Now we will resurrect the dead lion!
 
Шедший впереди ученый засмеялся и сказал:
— Этот неуч даже не понимает, что лев не спит, а давным-давно мертв!
Тогда другой ученый сказал крестьянину:
— Смотри, сколь велики наши познания. Сейчас мы воскресим мёртвого льва!
— Don’t do this! the peasant shouted. — It’s a lion! Why revive it?
— It is disgusting to listen to the words of this ignorant man! — scientists were indignant. — Did we really study so much to hide our knowledge?!

 — Не делайте этого!  — закричал крестьянин. — Это лев! Зачем оживлять его?
— Противно слушать слова этого невежественного человека! — возмутились ученые. — Неужели мы действительно так много учились, чтобы скрыть свои знания?!

Then the peasant hastily climbed a tree and began to look from there at the wonders of the learned men.

Scientists have indeed revived the lion.
Opening his eyes, the lion jumped up on his mighty paws, stretched and immediately saw the scientists.
Тогда крестьянин поспешно полез на дерево и стал смотреть оттуда на чудеса ученых мужей.
 
Ученые  и в самом деле оживили льва.
Раскрыв глаза, лев вскочил на могучие лапы, потянулся и сразу увидел  ученых.
The Lord of the mountains growled menacingly, jumped on the scientists and, of course, tore them apart.
And the ignorant peasant waited until the lion went to drink, and safely followed his way.
Владыка гор грозно зарычал, прыгнул на ученых и, конечно, растерзал их.
А неученый крестьянин дождался, когда лев отправился на водопой, и благополучно проследовал своей дорогой.

So it turns out: science for a fool is like the light of a lamp for a blind man!

Вот и получается: глупому наука – что слепому свет лампы!
Сайт Ольги Строковой
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.